免费热线:400-898-2757/010-8275-1608
CNY
JPY

日本房产< 永住申请 < Q58 : 关于我的汉字名,据说按照日本的规定会写在在留卡等上,但在中国使用的汉字是不同的意思。 (示例)``Gei''、``Shen'' 和 ``Kana'' 是日文正字法字符。另一方面,“芸”、“申”、“叶”在中国是简体字,对应的繁体字分别是“芸”、“申”、“叶”。 因此,在留卡等的日本规则(JIS X 0213 等汉字的公共标准)、中国规则(简体字表等)请改为“芸”、“沈”、“叶” ”。

Q58 : 关于我的汉字名,据说按照日本的规定会写在在留卡等上,但在中国使用的汉字是不同的意思。 (示例)``Gei''、``Shen'' 和 ``Kana'' 是日文正字法字符。另一方面,“芸”、“申”、“叶”在中国是简体字,对应的繁体字分别是“芸”、“申”、“叶”。 因此,在留卡等的日本规则(JIS X 0213 等汉字的公共标准)、中国规则(简体字表等)请改为“芸”、“沈”、“叶” ”。

发布时间:2023-05-11 发布人: 阅读:1084 来源:
你问题中的所有汉字(“gei”,“sun”,“leaf”等)都是汉字(居留卡我理解是汉字通知中的“正确字符”,也是在现在的在留卡办理。

在这种情况下,不遵守国外的汉字标准(简体字表等),而是按照在留卡上的日本汉字标准(日本工业标准)(注)书写等等,我正在做。

此外,《工业标准化法》第 67 条规定了国家政府或地方政府遵守日本工业标准 (JIS) 的义务。

(注)在 JIS X 0213 中,“gei”、“sink”和“leaves”等同构变体字符(汉字被认为作为图形概念几乎没有区别,即使它们的来源不同), 被定义为无区别地作为相同的汉字处理 (JIS X 0213 4.W), 在留卡等的汉字通知中遵循相同的定义。

 

扫描客服二维码

长按保存
二维码到相册

客服1
客服2
客服3

使用微信识别添加及访问

扫描客服二维码

长按保存
二维码到相册

使用微信识别
添加及访问

QQ咨询

微信咨询

扫描客服二维码

长按保存
二维码到相册

客服1
客服2
客服3

使用微信识别添加及访问

关注我们

扫描客服二维码

长按保存
二维码到相册

使用微信识别
添加及访问

智钧微博