免费热线:400-898-2757/010-8275-1608
CNY
JPY

日本房产< 在留资格
在留卡等的汉字通知中,“原创文字”是指下述(1)~(3)中记载的汉字。请注意范围与户籍事务等正确字符不同。 (1) JIS 1 级至 4 级(JIS X 0208 和 JIS X 0213) (2) JIS 补充汉字(JIS X 0212 中定义的汉字,不包括上述 (1)) (3) 在留卡等汉字申报表附表 1 中规定的汉字 另外,在留卡等的汉字通知中,“简体字等”指的是不能识别为正确字符的汉字。这就是我的意思。   [阅读全文]
2009年12月和2010年3月,总务省主办了“关于向外国人居民基本台账制度过渡的工作研究组”,并于2009年12月(第4次会议)就此事进行了讨论。 文件2以及第6次会议文件1),法务部根据讨论,于2010年6月,就该事项的基本方针等,实施了公开意见(关于在留卡和特别永住者证明书的规格)。我们征求了来自广泛人群的意见。 2011年10月,法务省进行了公开征求意见(关于在留卡和特别永住者证明书上的汉字姓名书写),在住民票上书写汉字姓名时,应将简化字等替换为正确的汉字卡片等 [阅读全文]
法务省出入国在留管理厅网站的信息公告栏上记载了在留卡等的汉字的通知概要和各汉字的对应表(简体中文对应的正确字符等对应表)等)。感谢您使用它。 您也可以在日本入国管理局网站上搜索并查看简化汉字与在留卡上书写的正确字符的对应关系。 (参考网址) ○ 在留卡或特别永住者证明书上的汉字书写方式 https://www.moj.go.jp/isa/content/930002419.pdf ○ 正字法搜索系统 http://lapse-immi.moj.go.jp:5012 [阅读全文]
在留卡等一般都是用罗马字写名字,但如果外国人愿意,也可以用汉字写名字。 因此,如果外国人一开始就不想用汉字写名字,也没有提出要求,那么在居留卡上就不会把名字和汉字一起写,而只写自己的名字。将写入罗马字符。将是 不可能用每个人要求的性格来代替。   [阅读全文]
外国人登录证上的简体字和其他汉字名称可能会被用于护照等外国政府发行的公文,或者在签发在留卡时归还外国人登录证时等。您可以证明连同你的外国人登记证。 (注)持有外国人登录证的外国人新签发在留卡等时(特别永住者证明书由a签发时),原则上将返还的外国人登录证进行穿孔处理后返还本人(穿孔加工)。 因遗失等原因没有外国人登录证时,可以要求出示外国人登录证并进行确认。详情请参考Q129。 此外,日本出入境管理局的网站上还发布了正字法搜索系统。通过使用该系统,您可以轻松查看已通过输入简化字符等替 [阅读全文]
关于在留卡等的汉字姓名标注,在法务省出入境管理厅等网站上进行了公示,并通过相关部委和机构。今后,我们希望进一步努力提高认识。     [阅读全文]
在机场等处,暂时只发行罗马字的在留卡。 (参考网址) ○在留卡及特别永住者证明书(征求意见书)资料1(资料3) http://search.e-gov.go.jp/servlet/Public?CLASSNAME=PCMMSTDETAIL&id=300130040&Mode=0     [阅读全文]

扫描客服二维码

长按保存
二维码到相册

客服1
客服2
客服3

使用微信识别添加及访问

扫描客服二维码

长按保存
二维码到相册

使用微信识别
添加及访问

QQ咨询

微信咨询

扫描客服二维码

长按保存
二维码到相册

客服1
客服2
客服3

使用微信识别添加及访问

关注我们

扫描客服二维码

长按保存
二维码到相册

使用微信识别
添加及访问

智钧微博

回到顶部