A.日语新闻中文版
日前,美国国家航空航天局(NASA)首次实施了一项实验,利用探测器对一颗远离地球的小行星进行了撞击。
据了解,这项被称为“DART”的实验,利用了一架去年11月升空、重约570公斤的探测器,对一颗距地球约1100万公里远的小行星实施了撞击,并观察撞击对其轨道的影响。这是人类首次进行类似实验。
NASA宣布,探测器已经按计划,以大约2万2000公里的时速对直径约160米的小行星“迪莫弗斯(Dimorphos)”实施了撞击。科研团队今后将针对此次撞击是否影响了小行星的运行轨道进行详细的分析。
美国约翰·霍普金斯大学应用物理实验室负责人拉尔夫·塞梅尔参与了该实验,他在记者会上表示:“这是一项有望保护地球免遭天体撞击影响的全新技术,我们首次成功对其进行了测试。”
B.日语新闻简易版
NASA「地球を守る」 小さい星に探査機をぶつける実験
アメリカのNASAは26日、重さ570kgぐらいの探査機を、小さい星にぶつける初めての実験をしました。小さい星が地球にぶつからないように、星が通る軌道を変えることができるか調べるためです。
この小さい星は直径160mぐらいで、地球から1100万kmぐらい遠くにあります。地球にぶつかる危険はありません。実験では、探査機を時速2万2000kmぐらいの速さでぶつけることに成功しました。この星の軌道がどう変わったか、NASAはこれから細かく調べる予定です。
NASAなどによると、これから100年以内に地球に大きな被害を起こすかもしれない小さい星は、今は見つかっていません。NASAは将来、小さい星などがぶつからないようにして、地球を守る技術を研究したいと考えています。
*汉字读音请参考图片
C.日语新闻普通版
NASA “地球を防衛” 小惑星に探査機をぶつける初めての実験
小惑星が地球に衝突するのを未然に防ぐ技術を開発しようと、NASA=アメリカ航空宇宙局は26日、地球から遠く離れた小惑星に探査機をぶつける初めての実験を行いました。NASAは今後、小惑星の軌道が変わったか分析することにしています。
「DART」と名付けられた実験は、去年11月に打ち上げられた重さおよそ570キロの探査機を、地球からおよそ1100万キロ離れたところにある小惑星に衝突させ、その衝撃で軌道が変化するか確かめる初めての試みです。
NASAは26日、計画どおり、探査機がターゲットとなる直径160メートルほどの小惑星「ディモルフォス」に時速およそ2万2000キロで衝突したと発表しました。
探査機のカメラから送られてきた画像には、小惑星の姿が徐々に大きくなる様子や、衝突の直前のゴツゴツとした小惑星の表面の様子が捉えられていました。
ターゲットとなった小惑星が実際に地球に衝突するおそれはなく、研究チームは今後、小惑星の軌道がどう変わったか詳しい分析を行うことにしています。
NASAなどによりますと、今後100年以内に地球に大きな被害をもたらすおそれがあるとされる大きさの小惑星は、今のところ見つかっていないということですが、NASAは将来に向けて小惑星などの天体の衝突を未然に防ぐ技術の開発を目指しています。
実験に参加したジョンズ・ホプキンス大学応用物理学研究所のラルフ・セメル所長は会見で「天体の衝突から地球を防衛するための革新的な技術を初めて実証することができた」と話していました。