A.日语新闻中文版
乌克兰的敖德萨市,在日本的姐妹城市——神奈川县的横滨市,为了向敖德萨的民众提供支援,决定在入冬之前提供御寒衣物和暖足贴等援助物资。
横滨市与乌克兰的敖德萨市结为姐妹城市,开展交流活动长达50多年。据横滨市政府透露,敖德萨市政府方面11月上旬发来求援信息,要求提供御寒物品,以帮助从事抢修作业的工作人员以及避难人员。
收到求援信息后,横滨市政府决定向敖德萨发送援助物资,其中包括新购置的御寒服装和消防部门储备的御寒服装共约2000套、还有鞋内自热型暖足贴1万副。
新购置的御寒服装的左胸部分有刺绣图案,用英语写着“横滨和敖德萨在一起”。预计这些物资将于12月中旬送到敖德萨市。
B.日语新闻简易版
横浜市オデーサ市にあたたかい服などを送る
ロシアのこうげきがあって、ウクライナの人たちはとても大変な生活をしています。冬が近くなって、寒いときに着るあたたかい服などを送ってほしいとオデーサ市から横浜市に今月、連絡がありました。横浜市とオデーサ市は50年以上前から市と市の交流を続けています。
このため、横浜市はあたたかい服を約2000セットと、靴の中に入れて足をあたたかくするカイロを約1万セット送ることを決めました。新しく買って送る服には、「横浜市はオデーサ市を応援しています」という意味の英語の字が縫ってあります。
服やカイロは、12月にオデーサ市に着く予定です。
*汉字读音请参考图片
C.日语新闻普通版
横浜市 姉妹都市オデーサに防寒着など物資支援へ
厳しい生活を強いられているウクライナのオデーサ市の人たちを支援しようと、姉妹都市の横浜市は冬を前に防寒着やカイロなどの物資の支援を決めました。
横浜市によりますと、50年以上前から姉妹都市として交流しているオデーサ市から、今月上旬、復旧作業に携わる人や避難している人のために、防寒具の支援要請があったということです。
要請を受けて、横浜市は新たに購入した防寒着と消防が備蓄している防寒着、合わせておよそ2000セットと、靴用のカイロ1万足分を送ることを決めました。
購入した防寒着の左胸の部分には英語で「横浜はオデーサと共に」というメッセージが刺しゅうで入れられていて、これらの物資は来月中旬にオデーサ市に届けられる予定だということです。
横浜市の山中竹春市長は「オデーサ市では防寒対策が切実な課題だと聞いているので、1日でも早く届けられるよう取り組みたい。必要な支援を必要な時期に速やかに行っていきたい」と話していました。